Premiers fautifs : la télé et l’école
“Vous savez sûrement, qu’on a une réputation à l’étranger d’être les plus mauvais en langue et pour cause j’ai le malheur de vous annoncez que cela est bien vrai.
J’en avais déjà des soupçons avant, mais cela c’est bien confirmé suite à l’accueil des Erasmus. C’est très simple et facile à voir, vous prenez une table autour de laquelle vous mettez une finlandaise, un turc, une italienne, un espagnol, deux allemandes et des français, puis vous les écoutez parler. Constat alarmant, hormis le fait que les français parlent entre eux, les étrangers parlent et discutent sans problème en anglais, aucune hésitation avec un très bon anglais et certain sans accent. Vous écoutez les français et la c’est catastrophique. A niveau scolaire égale (sous entendus, nombre d’années d’anglais appris), la plus part prennent trois plombent pour retrouver leur mot, font des phrases simples ou déstructurées, parlent lentement et ont du mal à comprendre les autres, évidement j’en fais partie et pourtant je ne suis pas la plus mal logée.
Après avoir discuté sur le pourquoi du comment du « les français ne savent pas parler anglais », on en est venue à plusieurs points allant de l’enseignement de l’anglais au culte de la traduction quasi typiquement français :
Traduction systématique des séries TV et film : LE gros défaut de la France : son culte de la traduction, outre le faite que généralement il est mal fait et que le mouvement des lèvres n’est pas en coordination avec la voix, la France (on est pas les seuls, mais il n’y en a pas beaucoup d’autre) aime traduire tout en français, un culte de l’égo peut être ? ou ne voulant pas affirmer que nous vivons dans un monde mondialisé ou l’anglais domine, oui il n’y a pas que la France et le Français. Conclusion dès le plus jeune age, le français (ou personne résidant en France) baigne d’en un monde télévisuel-cinématique entièrement francophone. En quoi cela interfère dans l’apprentissage de l’anglais ? Réponse de la finlandaise : Je n’ai jamais eu besoin d’apprendre hardament (ça se dit ?), par cœur l’anglais, vu que rien n’est traduit, uniquement sous-titrés. Je vous passerez des détails neuroscientifiques, sur l’apprentissage de la langue et que jusqu’à 3 ans (environ) on est apte à apprendre plusieurs langues facilement, mais que l’immersion dans une seule fait qu’on ne développe pas cette aptitude et donc après ils est plus difficile d’apprendre une langue et plus rébarbatif (apprendre par cœur). Vous aurez compris mon point de vue la dessus, c’est un gros problème cette traduction, mais je ne pense pas que cela soit prêt de changer.
Apprentissage de l’anglais tardif : Je vous passerais encore une fois les détails neuroscientifiques, mais nous apprenons l’anglais tardivement, généralement à partir du collège, donc à l’age de 11 ans (si je ne me trompe pas). Cela est bien trop tard, pourquoi ne pas commencer plus tôt, dès le primaire. Bon alors certain d’entre vous vont bondir en hurlant blasphème, horreur et damnation sur notre pauvre bambin (j’en ai pas) qui ont déjà un emploi du temps chargé à la primaire. Quoi qu’il en soit, l’anglais est bien plus important qu’on le croit et au vu des flux de population, les technologies où les termes sont en anglais, etc., il est préférable de s’y mettre sérieusement.
Qualité d’apprentissage : Je ne remet pas en cause les profs, mais n’empêche que parlais français durant toutes l’heure pour dire que trois phrase en anglais, c’est pas un peu contre productif ? Surtout qu’avant la fac ou plutôt ma 3ème année de fac, on ne m’a jamais demandé de parler anglais en cours. Si Si, je vous assure, aucun oral, pas besoin de parler. Encore une fois, dans le genre super productif… je ne crois pas qu’on puisse faire mieux. Du coup, il ne faut pas s’étonner si le Français parle anglais (pour le peu qu’il sait) avec un accent horrible et incompréhensible. Je ne parle même pas du nombre d’heure de cours hebdomadaire d’anglais qui est dérisoire.
(…) Tout le monde ne se reconnaîtra pas dans ces 3 points, mais je pense qu’en général, la France a un vrai problème concernant sa politique d’enseignement des langues étrangères. Je ne sais pas à quoi c’est dû, une des hypothèse, lancer lors d’une de ses fameuses discutions sur notre niveau d’anglais, est par « égocentrisme français » car depuis que le français, jadis, fût la langue parlais au conseil de l’Europe (d’après une français, mais je ne sais pas de quand cela date), la France a pris la grosse tête pensant qu’il ne sert à rien d’apprendre une autre langue.
Évidemment c’est une théorie que l’on m’a dite, il doit y en avoir d’autre, n’hésitez pas a donner votre avis. Mais je pense sérieusement, qu’il faut faire quelque chose sur ce point, car on a un sérieux problème à se niveau là.”
helran.fr – 09/12/08
Plus d’une centaine de réactions à lire Ici
Consulter tous les la langue française dans le monde Ici
Je suis d’accord avec l’auteur. En effet je me suis rendue aux Pays Bas et dernièrement en Suède, dans ces pays les films étrangers sont tous en VO, et cela est une bonne méthode pour bien apprendre les langues. les Suédois me demandaient la raison pour laquelle je parlais pas très bien l’anglais,(et que je n’étais pas la seule Française d’ailleurs) et je leur expliquais qu’en France les films étaient en Français, et que mon dernier cours d’anglais remontait à fort longtemps et que je n’ai pas eu l’occasion de parler et de pratiquer l’anglais depuis cette époque, j’ai ajouté que cela s’applique à mes compatriotes car une langue pas pratiquée est vite oublier. De toute façon les cours d’anglais en France je les trouve pas efficace et durant une heure d’anglais on parle presque pas(beaucoup trop d’élèves par classe pour pouvoir faire parler tout le monde et une heure c’est vite passé) donc comment voulez vous bien parler une langue dans ces conditions? et c’est vrai apprendre l’anglais tardivement est une erreur, dès l’école primaire c’est l’idéal seulement les instituteurs ne parlent pas l’anglais voilà le problème.
Par MALITOURNE le mai 16, 2010
à 6:14
Merci pour la reprise et le lien vers mon blog.
Je suis toujours hallucinée quand je vois qu’à Helsinki tout le monde quasiment parle très bien anglais. Et qu’on ne viennent pas me dire “c’est normal la langue française est éloigné de l’anglais”, comme on le trouve dans les commentaires de l’article.
Le finnois étant à des kilomètres des langues indo-europpéen, tant sur les règles, que la grammaire, syntaxe etc.
Sauf qu’ici ils ont une politique d’apprentissage des langues très efficaces. Très jeune il commence. Puis ils doivent en apprendre plusieurs tout au long de leur scolarité. A la fin il parle tous au moins : finnois, suédois, anglais. Et d’après ce que j’ai compris, en 4ème langue ils ont généralement le choix entre Français ou Allemand. Je ne cesse de croiser des gens qui parlent soit très bien le français pour certain, d’autre juste un tout petit peu ou quelques mots.
Quoi qu’il en soit, il y a clairement un problème d’apprentissage des langues étrangères. On remarque réellement se problème quand on va à l’étranger ou quand on est entouré d’étranger.
Par helran le mai 18, 2010
à 11:47
[...] A lire aussi Pourquoi les Français parlent mal l’anglais selon une Française vivant à Helsinki [...]
Par Les Français et l’apprentissage des langues étrangères vus par une Française vivant à Helsinki « Vupar le mai 18, 2010
à 7:41
Excellente analyse!
Mais en observant la scolarité de ma fille je constate l’acces à internet est en train de modifier la donne.
Celui qui veux bien apprendre cette langue peu facilement s’immerger dedans et acquerir rapidement un bon accent et un vocabulaire solide.
Cela deviens un vrai plaisir.
(Par moment je ne m’aperçois même plus qu’un article ou une vidéo est en anglais. C’est ma femme qui me le fait remarquer…..
Par Thax le novembre 12, 2010
à 12:35
Bonjour
Vous n’abordez pas un point essentiel: Le fait que la langue française soit une langue de diffusion mondiale. En effet, les langues nordiques ( norvégien, finnois…) ainsi que l’italien ou l’allemand… ne sont que des langues régionales qui n’ont, pour certaines, aucun prestige. Les locuteur de langues tel le norvégien sont dans l’obligation d’apprendre l’anglais, car sans cela personne ne les comprendra en dehors de leur communauté. Par contre, un Français peut communiquer avec les Maghrébins, la moitié de l’Afrique, le Québec… (250 millions de locuteurs). Ce qui explique (en partie) le fait que les Français éprouvent moins le besoins d’apprendre l’anglais que les Norvégiens ou le Finlandais.
Par Algériano le novembre 23, 2010
à 3:17
On lisant les commentaire, on peut déduire qu’il faudrait abandonner la langue française et faire comme les petits peuples d’Europe en adoptant massivement l’anglais. Cet unilinguisme orwellien est effrayant.
Par Algériano le novembre 23, 2010
à 3:29
L’article est intéressant, mais qui a codé ce site ? Quand on fait précédent ca recharge la page… (Je précise que je tourne sous firefox, qui n’est pas un mauvais navigateur)
Donc voila c’est super relou…
Par Relou le février 11, 2011
à 2:21
Trop de théorique pas asser de pratique quand je voit que dans 1 heur de cour on ne parle quasiment pas 1 mots d Anglais sa fait peur.
D ailleur toute les personne de mon entourage parlant Anglais on tout fait un voyage dans un pays anglophone car selon eux et selon moi aussi l école ne leur a rien appris.
PS:Ma professeur d Anglais ne comprend pas un éléve américain sous pretexte qu il a un accent trop américan!!! WTFFF
Par Danton le février 15, 2011
à 11:58
En effet, l’école ne vous rien appris. Comment peut-on méconnaître le français à ce point !! Vous faites au moins une faute par mot par méconnaissance totale de la grammaire… Prenez vite un manuel de l’école primaire. Cela vous évitera de passer pour un analphabète.
JPM
Par JP Montagné le novembre 23, 2011
à 5:37
Essayez également d’améliorer votre français…
Quelques fautes repérées par une anglophone dans le premier paragraphe seulement:
cela c’est bien confirmé (s’est)
et la c’est catastrophique (là)
sous entendus, nombre d’années d’anglais appris (sous-entendu)
la plus part prennent trois (la plupart)
évidement (évidemment)
Par Maria le mars 1, 2011
à 11:04
j’ai enseigné 3 ans à l’école française de Helsinki,ainsi qu’au proche orient, j’ai donc quelque expérience, quant à l’enseignement du français dans un pays étran-
ger: rien de mieux qu’un bon prof ou un moins bon… pourvu qu’il soit originaire de l’hexagone… pour celà, les lycées français à l’étranger connaissent bien la recette et, que l’on f……la paix aux profs, en France pour leur demander d’enseigner l’anglais dans leur classe, ils ont bien d’autres chats à fouetter de puis qqs années… et merci à Maria
l’anglophone, sa pertinence vaut toutes les jérémiades précédentes sans parler des FAUTES de français et d’orthographe. Merci Maria.
Par jourd'hui huguette le mai 12, 2011
à 7:19
Avant de tenter de maitriser d’autres langues, il faut maitriser la sienne…
Signé par qqu’un qui n’a jamais eu plus de 5/20 en dictée.
Par Akira le mai 25, 2011
à 8:56
En même temps c’est un cercle vicieux, l’anglais est la langue la plus importante du monde mais le français est la deuxième plus importante. Donc les francophones ( et pas seulement “français” hein! ) peuvent penser qu’il ne sert à rien d’apprendre bien l’anglais contrairement à un finnois qui lui en est presque obligé pour s’en sortir. (le finnois n’étant parlé qu’en finlande)
Moi même je trouve ça rabaissant que nous devions nous “soumettre” à cette langue alors que la nôtre est la deuxième plus importante sur terre.
À bon entendeur .
Par Yann Robin le août 13, 2011
à 1:57
Sur le principe tout ce qui a été dit n’est pas faux.
Néanmoins on peut lancer un débat sur le fait qu’un Pays se veut axé sur sa langue natale ?
Sans vouloir paraître offensant ou quoi que ce soit, quand je lis l’article en entier j’ai envi de pleurer.
Pour ne citer qu’une seule phrase : “Je ne remet pas en cause les profs, mais n’empêche que parlais français”.
Il est évident qu’on ne peut pas se permettre de bien maîtriser une langue étrangère si on n’est même pas à l’aise avec sa propre langue…
Le réel problème c’est l’effort fournit par la personne pour communiquer.
L’anglais dans le fond c’est pas compliquer, il suffit juste d’adopter une logique qui diffère de la langue française.
La capacité de s’adapter lorsque l’on est sensé buter sur une phrase à dire et la tourner différemment pour se faire comprendre, c’est à la portée de tous pour peu qu’on s’en donne la peine.
Le problème du français dit “moyen” ce n’est pas son niveau dans les autres langues, simplement son talent d’orateur.
Travailler sur l’éloquence et le charisme face à un public, c’est à dire tuer cette gène dès le collège qui donne l’impression que si on lève la main, on est soit suicidaire soit un lèche cul, et je vous garanti qu’un français ne sera pas plus nul qu’un finlandais ou suédois en anglais.
Après, il faut prendre en compte la mentalité générale et les mœurs.
C’est pas simplement parce qu’on regarde How i Met your Mother ou House en VO qu’on devient bon en anglais, ça permet juste de le vulgariser un peu plus pour peu qu’on ai bâclé son anglais pendant sa scolarité.
Par Vladimir le septembre 22, 2011
à 10:15
Incroyables les fautes de français dans cet article.
Avant d’apprendre l’anglais, on devrait tous déjà savoir parler correctement notre propre langue….
Vous étonnez pas qu’on soit des buses en anglais, on est deja bidons en français ….
Par fermeunpeu le septembre 22, 2011
à 3:23
Bonjour les lieux communs, je suis Australienne et j’ai passée deux ans en Europe et je peux vous dire qu’en Italie et en Espagne très peu de gens parlent un anglais “basique”.
De même, les pays du Nord de l’Europe vous donnent l’impression de bien parler anglais parce qu’ils parlent un peu mieux anglais que vous mais ils sont “très loin” de le parler couramment !!
Par Amy le octobre 3, 2011
à 5:02
au québec quand on apprends l anglais … on a un bel accent nous au moins
Par hariaa le octobre 16, 2011
à 8:11
je suis plutôt d’accord avec cette analyse. mais le niveau des français n’est pas si mauvais que ce qu’on croit! je pense qu’ils sont surtout complexé (par manque de pratique oral) avec de très bonnes bases grammaticales! Pour ma part, j’ai suivi les cours de gymglish (tout seul derrière mon écran
) et cela m’a fait un bien énorme!
Par anglais le décembre 9, 2011
à 5:28
Bonjour! Nous à Québec(Canada) on nous apprends l’anglais très tôt, à l’age du primaire. Et la plupart des personnes y vivant parle couramment cette langue avec l’accent en plus. Dans mes classes on a pas le droit de parler français et nos cours sont tournés vers la pratique et non la théorie. En écoutant plusieurs vidéo fait par des français, parlant anglais j’ai pu remarquer que plusieurs mots étaient totalement raté. C’est pourquoi je crois que la lacune vient de votre système d’éducation!
Par Antoine Pelletier le mars 25, 2012
à 12:02
Par Antoine Pelletier le mars 25, 2012
à 12:03